Page 356 - 읽기쉬운 동경대전·용담유사
P. 356
354
게 드러나 수정·보완하는 작업을 했다.
또한 『동경대전』의 원문에서 부분적으로 기존 판
본마다 다른 한자가 사용된 점도 발견했다. 그리하
여 현 『천도교경전』에 실린 『동경대전』의 원문을 기
존에 출간된 판본들―계미중하판(1883년 경주판), 경
진판 추정(1880년), 계미중춘판(1883년), 무자중춘판
(1888년), 신묘중춘판(1891년), 임진판 성경대전(聖經
大全, 1892년), 최초 활자본(1907년)―과 전체적으로
면밀히 비교·검토했고, 최종적으로 본인과 상의하
여 바로잡았다. 『용담유사』의 한글 원문 역시 구전
(口傳)으로 인한 오류 가능성까지 살폈다. 이로써 『동
경대전』과 『용담유사』 원문 오탈자를 최대한 바로잡
을 수 있었다. 이 작업에는 특히 강정환 동덕의 노고
가 컸음을 밝혀둔다.
『동경대전』에 실린 「통유」와 「통문」은 싣지 않기
로 했다. 이것들을 『동경대전』이라는 경전에 실으면,
훗날 해월신사법설이나 의암성사법설을 제작할 때